1月10日电综合报道,弃保潜逃的日产前董事长戈恩公开抨击日本司法制度,引起日本官方强烈谴责。法务部长森雅子连夜开记者会,促他回日本接受审判。日本当局更表示,戈恩潜逃是罪加一等。

On january 10th it was reported that the former chairman of nissan, who abandoned bao, had publicly attacked japan's judicial system, causing strong official condemnation. The minister of justice, mr. suya, held a press conference overnight, urging him to return to japan for trial. Japanese authorities added that mr gorn's escape was an added crime.

  据报道,戈恩在日本被控违反多个与贪污有关的罪行,日前他在黎巴嫩贝鲁特召开记者会,痛批日本的刑法不公,还称自己被捕是日本检察当局与日产公司的“阴谋”。对此,森雅子进行反驳。她说,戈恩在外高调批评日本的法律制度,所言都不属实。

Gunn, who has been accused of several corruption-related crimes in japan, has held a press conference in beirut, lebanon, lambasting japan's criminal injustice and calling his arrest a \"conspiracy\" between japan's prosecutorial authorities and nissan. In response, mr. sonson retorted. She said Mr. Ghosn's criticism of Japan's legal system in foreign high school was not true.

  森雅子说:“日本检察部门是在有真凭实据和高度认证中确定他的罪行。法官也以公平公正的立场做出判断。他只挑一部分刑事司法制度进行批判,这太不适当。我觉得他的说话太抽象,而且大多无凭无据。”她也呼吁戈恩,若要表清白应当回日本受审。

\"The Japanese prosecutor's office has established his crime on the basis of evidence and high degree of certification,\" he said. Judges also judge on a fair and just basis. It would be inappropriate for him to criticize only part of the criminal justice system. I think his speech is too abstract, and most of it is groundless. She also calls for Mr Ghosn to return to trial if he wants to be innocent.

  报道称,日本内阁秘书长菅义伟9日在记者会上也说,戈恩所言是一面之词,日本刑事制度维护基本人权,现在日本司法部门要给他的潜逃定罪是理所当然的。

The report said that japan's cabinet secretary general naoto kan yiwei 9 press conference also said that ghoen's words, japan's criminal system to uphold basic human rights, now japan's judiciary to convict him of absconding is a matter of course.

  对于引渡戈恩,菅义伟不愿透露与黎巴嫩的交涉情况。他说:“当局会以日本法律为依据,同相关国家和国际机构联系进行有关手续。”

As for the extradition of Mr Ghosn, Mr Kan would not disclose his dealings with Lebanon. He said:\" The authorities will be based on Japanese law, with the relevant national and international agencies to carry out the relevant procedures.\"

  日媒此前报道称,日产汽车公司内部对戈恩在外喊冤冷嘲热讽。日产一名高层管理人员表示,如果戈恩没有犯法,又何必潜逃到黎巴嫩。

Japanese media have previously reported that Nissan Motor Company's internal shouting of grievance against Ghosn outside. If Mr Ghosn hadn't broken the law, he wouldn't have had to flee to Lebanon, a senior Nissan executive said.

  据知,戈恩的记者会让12国60家媒体的记者入场,但大部分日媒被拒于门外。日媒指出,戈恩称日本司法无自由,日本司法却松动到可让他自由进出住处,也没有给他戴可监视他的器材。而戈恩东京住家门前的一台监视器,还是日产怕他逃走而装的。

Mr Ghosn's reporters are known to have allowed journalists from 60 media outlets in 12 countries, but most of the Japanese media have been shut out. Japanese media said that mr ghosn said japanese justice is not free, japanese justice is loose enough to let him in and out of his residence, and did not give him the equipment to monitor him. A monitor in front of Ghosn's Tokyo home was installed by Nissan in fear of his escape.


欢迎转载,转载请注明出处:澳门威尼斯官网app下载